Sunday, August 31, 2008

Pictures from the “Separatist” march yesterday

Lately, to be honest, I haven’t been paying a whole lot of attention to Taiwanese politics.  There’s just too much going on in the American political circus right now for me to tear myself away.

Yesterday, though, after work, Fanfan and I had a couple of hours to burn before a shindig at some friends’ house, so we stopped in Ximen (西門) to see if there were any movies out that were worth our valuable time.

Much to my surprise, upon emerging from the glossy, plastic mouth of the MRT, I realized that the Anti-Ma, “seperatist” protests were taking place right across the street.  So, I hopped across the street and started snapping pictures and vids of the surprisingly large number of people taking part -- estimates I saw in the Liberty Times (自由時報) downstairs put the number at 300,000. 

IMG_4436

Of course, as many of you know, I’m quite interested in generational differences here in Taiwan (and elsewhere), so it was only fitting, I thought, to be standing at a crosswalk in Ximen, watching thousands of middle-aged Taiwanese men and women marching by, while hundreds of young Taiwanese kids breaking through the procession during every green light on their way to Ximen to shop, take pictures of themselves, and all the other things that people do at Ximen. 

IMG_4439

IMG_4444

去台灣 親中國 馬上倒 means more or less, “Leave TaiwanGet rid of Taiwan, kiss China, and immediately turn everything upside down.”  馬上 (literally “on the horse'”) means “immediately” or “right away.”  It’s a pun that’s become quite popular since 馬 [ma3] is President Ma’s family name.

IMG_4448

 

IMG_4452

The Chinese at the bottom of this “Ma You Suck” fan says “ROC, get out of Taiwan.”

IMG_4453

美國人的爸爸就會親中賣台 “The American’s father is just going to kiss China and sell Taiwan.”  I don’t particularly understand this one.  Ma’s father was from Hong Kong, right?

IMG_4462

IMG_4455

IMG_4465

馬賣台得金牌 “Ma sale of Taiwan merits a gold medal” “Ma sells Taiwan, earns a gold medal”

 IMG_4460

IMG_4468

IMG_4472

Fanfan actually left and went to wander around Ximen for a little while because, she said she didn’t like the tone of a lot of the people’s chants and signs.  This is probably a good example of one of them (on the left).  It says: "Fuck the nine schools of thought government”

IMG_4466

IMG_4473

IMG_4476

This is another example of those signs that Fanfan didn’t appreciate.

IMG_4478

IMG_4479

Suddenly David Reid and Darren Melrose, two other Taiwan bloggers, popped up next to me.

IMG_4481

There were plenty of manifestations of economic woes on display. 

IMG_4487

IMG_4489

I’ve no idea what that sign says.  (I’m being told it’s the KMT oldie, “Retake the Mainland.”)

IMG_4492

I’ve seen these trucks before.  A while back, I was walking out of Taipei Main Station, and these guys made a ruckus as they moved past.

IMG_4493

I’ll be adding videos later.

11 comments:

Poagao said...

The "American" comment is probably based on DPP allegations that Ma has a US green card.

Robert said...

Well, now, that makes sense.

Robert said...

I've been informed that the 美國人 is Ma's daughter who was born in the US and has dual-citizenship.

Tim said...

I might be wrong, but I think 九流政府 refers literally to "ninth-rated government;" and that "ninth-rated" is a proxy for as-crappy-as-it-gets.

That being said, I truly enjoy reading your blog!

Haitien said...

Regarding "去台灣 親中國 馬上倒": "馬上倒" refers to "Immediate Collapse", as in Taiwan immediately collapsing to Beijing.

Anonymous said...

No, no -- the American comment refers to the fact that one of Ma's daughters is a full-fledged U.S. citizen, with a passport 'n' everythang.

Alton said...

Hi, Robert. I see credible estimates are putting the crowd for this event at around 150,000.

My vantage point on the event was at the Presidential Office Building. I saw a gathering involving many people, all ages, lots of families. A group of farmers marched together wearing broad-brimmed hats. Many college students and teens participated. Many young people were running the tables, including a number of representatives of Taiwan activist bloggers.

It was a sea of banners and flags. Many signs called for 'Sunshine Laws now!', told "Mister Ma' to 'Stop Selling Out Taiwan!' and declared that Taiwan 'is not part of China.'
Dozens of groups were represented. I saw banners for Hakkanese and aboriginal associations, the Taiwan Association of University Professors, and an enthusiastic contingent carrying flags for the Presbyterian Church in Taiwan. (The PCT has a long history here as a champion of human rights, as you know).

I was most touched by a pair of shrines displaying photos of people who have died for democratic causes. Crowds gathered to offer incense at the shrines.

I will share some images soon at my blog:

http://www.conductorsnotebook.com

Thanks for the report!

Alton said...

Hi, Robert. I see credible estimates are putting the crowd for this event at around 150,000.

My vantage point on the event was at the Presidential Office Building. I saw a gathering involving many people, all ages, lots of families. A group of farmers marched together wearing broad-brimmed hats. Many college students and teens participated. Many young people were running the tables, including a number of representatives of Taiwan activist bloggers.

It was a sea of banners and flags. Many signs called for 'Sunshine Laws now!', told "Mister Ma' to 'Stop Selling Out Taiwan!' and declared that Taiwan 'is not part of China.'
Dozens of groups were represented. I saw banners for Hakkanese and aboriginal associations, the Taiwan Association of University Professors, and an enthusiastic contingent carrying flags for the Presbyterian Church in Taiwan. (The PCT has a long history here as a champion of human rights, as you know).

I was most touched by a pair of shrines displaying photos of people who have died for democratic causes. Crowds gathered to offer incense at the shrines.

I will share some images soon at my blog:

http://www.conductorsnotebook.com

Thanks for the report!

Michael Turton said...

Great pics, man! And good commentary. Taipei Times had editorial today about politically loaded language in the international media.

Michael

Robert said...

Thanks for the comments, everyone. I've been too busy to respond lately, and probably will be for, well, the foreseeable future.

I'll probably get the videos up tomorrow.

nostalgiphile said...

Great post, but Chinese stuff: 去台灣 is short for 去台灣化, or the KMT's policy of de-Taiwanization (= re-sinifying it). And 賣台灣 should read "selling OUT Taiwan"--as "selling Taiwan" is more ambiguous than the Chinese. The 馬上倒 thing is, of course, a pun on [will] "be right there"/"Ma steps up and [TW] collapses." 親中的政府 would be better as "China ass-kissing government." "九流政府" is not "nine schools government thought", it refers to "Ma Ying-JEOU(9) style/fashion/popular (liu) government": 馬英/九流/行 政府, a term that originated (as far as I can tell) when Ma started pushing ROC/PRC foreign relations...

Post a Comment